Unsere erste gemeinsame volle Woche steht unter einem guten Stern, eine ganze Feiertagswoche für die Angestellten im öffentlichen Dienst bietet eine gute Gelegenheit, die neue Umgebung zusammen kennenzulernen.
El Mono Arraña, a pesar de estar en peligro de extinción aún se encuentra en bosques grandes de El Salvador. Son muy divertidos, porque se paran en dos patas, cuando se cuelgan utilizan la cola como si fuera una extremidad más, cuando los demás animales no lo utilizan así.
Erste Eindrücke in die Flora und Fauna, sozusagen unsere neuen Nachbarn, bietet natürlich der örtliche Zoo (lassen wir mal die Löwen und Tigerphotos hier weg, würdet ihr ja doch merken). Hier z.B. ein Spinnenaffe, zwar ist er vom Aussterben bedroht, aber in den wenigen noch vorhandenen zusammenhängenden Waldflächen von bemerkenswerter Größe gibt es sie sehr wohl noch.
Los vendedores de chucherías se cuelgan de las paredes del zoológico porque los echaron. Entre ellos habían algunos niños vendiendo y trabajando ya así.
Erfinderischer in Hinblick auf überlebensnotwendige Anpassungen sind da schon die fliegenden Händler, sie haben sich nämlich nach ihrem Rauswurf aus dem Zoo in hängende Händler verwandelt, indem sie ihre Waren über die Zoomauer hängend von draußen anbieten.
No conocemos aún los nombres de todos los pájaros que hemos visto. Tenemos en nuestro patio el pájaro nacional de El Salvador que se llama Torogoz (abajo a la izquierda), igual tenemos un pájaro carpintero en nuestro jardín quien nos visito hoy (abajo a la derecha), el 04 de agosto 2011.
No hay comentarios:
Publicar un comentario